2008. február 6., szerda

sajt

A nyelvről már korábban írtam. Most mégis visszamegyek a témához, mert új összefüggésekre bukkantam. Korábban arról írtam milyen hasznos az uniós európában az idesajtgen nyelvekben való jártasság, most pedig arra teszek kisérletet, hogy bizonyítsam, egy nyelv hangzása miként befolyásolja a "lelkületet". Sírva vigad a magyar -depressziós nép- öngyilkos nemzet és még hasonló stigmák vannak a homlokunkra sütve. Lehet hogy így van. Lehet hogy nem is tehetünk ellene semmit. Ha egy brit ajkára mosolyt akarnak csalni, megkérik mondja azt -csíz, azaz sajt. Ugyanezen szó német és francia megfelelője is széthúzza a szájat, kivéve a magyart. A megoldás, hogy kilábaljunk ebből a búvalbélelt állapotból, meg kell reformálni nyelvünket. Kezdjük a sajttal.


How sorrowful language is the hungarian. Say english cheese to smile. Hungarian meaning of this word is "sajt". Say it and try to smile.


Nincsenek megjegyzések: