A mai nap nehéz lesz az Ön számára. Segíteni kívánok, hogy jó döntést hozzon. István király intelmeiből a megfelelő részt átfuttattam a Google Translate fordító programon. Néhány szó kivételével ezt a program meg is tette. A hiányosságokat kérem bocsájtsa meg és vegye figyelembe a jó szándékot.
Hostia a nováčikovia sú výhody, ktoré môžu byť hodný kráľovskej dôstojnosti na šiestej miesto. Ale najprv sa zvýšili v rímskej ríši sa stala magasztaltattak a dicsőségessé z rímskeho kráľa, ušľachtilý a múdry, že veľa rozdiel povodní tájakról rozdiel. Ríme otrok je stále mať potomstvo, keď Aeneas nebudú uvoľnené. Pretože amiként rozdiel tájakról rôznych provinciách a sú hostia, rozdiely v jazyku a rôznych zvykov, rôzne príklady rozdiel a priniesť so sebou zbrane, a je ozdobený krajine zvyšuje jas súdu a pöffeszkedéstol odrádzajú cudzincov. Pretože jazyk a krajiny szokás slabý a nespoľahlivý. Preto ti, môj synu, že držať ho v jövevényeket úctu a dobrú vôľu gyámolítsad, že je lepšie, aby sa zdržiavala skôr ako lakjanak inde. Ak ste sa snažil zničiť ho, ktorý bol postavený, postriekaniu alebo rozšírenia, ktoré boli zhromaždené, nie je pochýb o tom, z veľkej krajiny utrpia škodu. Že sa nejedná o deň nagyobbítsd krajine a ľudu, aby Koronadal.
(A vendégek s a jövevények akkora hasznot hajtanak, hogy méltán állhatnak a királyi méltóság hatodik helyén. Hiszen kezdetben úgy növekedett a római birodalom, úgy magasztaltattak fel és lettek dicsőségessé a római királyok, hogy sok nemes és bölcs áradt hozzájuk különb-különb tájakról. Róma bizony még ma is szolga volna, ha Aeneas sarjai nem teszik szabaddá. Mert amiként különb-különb tájakról és tartományokból jönnek a vendégek, úgy különb-különb nyelvet és szokást, különb-különb példát és fegyvert hoznak magukkal, s mindez az országot díszíti, az udvar fényét emeli, s a külföldieket a pöffeszkedéstől elrettenti. Mert az egy nyelvű és egy szokású ország gyenge és esendő. Ennélfogva megparancsolom neked, fiam, hogy a jövevényeket jóakaratúan gyámolítsad és becsben tartsad, hogy nálad szívesebben tartózkodjanak, mintsem másutt lakjanak. Ha pedig le akarnád rombolni, amit építettem, vagy szét szórni, amit összegyűjtöttem, kétségkívül igen nagy kárt szenvedne országod. Hogy ez ne legyen, naponta nagyobbítsd országodat, hogy koronádat az emberek nagyságosnak tartsák.)
Tisztelettel
Békési Joe magyar karikaturista és
Utóirat: A nap végére kiderült, hogy Robert Fico nem olvasta a blogomat. Rosszul tette.
Hostia a nováčikovia sú výhody, ktoré môžu byť hodný kráľovskej dôstojnosti na šiestej miesto. Ale najprv sa zvýšili v rímskej ríši sa stala magasztaltattak a dicsőségessé z rímskeho kráľa, ušľachtilý a múdry, že veľa rozdiel povodní tájakról rozdiel. Ríme otrok je stále mať potomstvo, keď Aeneas nebudú uvoľnené. Pretože amiként rozdiel tájakról rôznych provinciách a sú hostia, rozdiely v jazyku a rôznych zvykov, rôzne príklady rozdiel a priniesť so sebou zbrane, a je ozdobený krajine zvyšuje jas súdu a pöffeszkedéstol odrádzajú cudzincov. Pretože jazyk a krajiny szokás slabý a nespoľahlivý. Preto ti, môj synu, že držať ho v jövevényeket úctu a dobrú vôľu gyámolítsad, že je lepšie, aby sa zdržiavala skôr ako lakjanak inde. Ak ste sa snažil zničiť ho, ktorý bol postavený, postriekaniu alebo rozšírenia, ktoré boli zhromaždené, nie je pochýb o tom, z veľkej krajiny utrpia škodu. Že sa nejedná o deň nagyobbítsd krajine a ľudu, aby Koronadal.
(A vendégek s a jövevények akkora hasznot hajtanak, hogy méltán állhatnak a királyi méltóság hatodik helyén. Hiszen kezdetben úgy növekedett a római birodalom, úgy magasztaltattak fel és lettek dicsőségessé a római királyok, hogy sok nemes és bölcs áradt hozzájuk különb-különb tájakról. Róma bizony még ma is szolga volna, ha Aeneas sarjai nem teszik szabaddá. Mert amiként különb-különb tájakról és tartományokból jönnek a vendégek, úgy különb-különb nyelvet és szokást, különb-különb példát és fegyvert hoznak magukkal, s mindez az országot díszíti, az udvar fényét emeli, s a külföldieket a pöffeszkedéstől elrettenti. Mert az egy nyelvű és egy szokású ország gyenge és esendő. Ennélfogva megparancsolom neked, fiam, hogy a jövevényeket jóakaratúan gyámolítsad és becsben tartsad, hogy nálad szívesebben tartózkodjanak, mintsem másutt lakjanak. Ha pedig le akarnád rombolni, amit építettem, vagy szét szórni, amit összegyűjtöttem, kétségkívül igen nagy kárt szenvedne országod. Hogy ez ne legyen, naponta nagyobbítsd országodat, hogy koronádat az emberek nagyságosnak tartsák.)
Tisztelettel
Békési Joe magyar karikaturista és
Utóirat: A nap végére kiderült, hogy Robert Fico nem olvasta a blogomat. Rosszul tette.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése